汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.26.ppt - 16.78MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.19.ppt - 25.36MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.25.ppt - 20.67MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.10.ppt - 20.43MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.28.ppt - 20.12MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.27.ppt - 20.01MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.12.ppt - 19.98MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.30.ppt - 19.54MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.23.ppt - 22.27MB......
此资源内容只作交流和学习使用,请勿侵犯他人的知识产权,本站不储存、复制任何文件,所有文件均来自网络。
感谢您对本站的支持。
汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.26.ppt - 16.78MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.19.ppt - 25.36MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.25.ppt - 20.67MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.10.ppt - 20.43MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.28.ppt - 20.12MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.27.ppt - 20.01MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.12.ppt - 19.98MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.30.ppt - 19.54MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.23.ppt - 22.27MB......
汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.26.ppt - 16.78MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译9.19.ppt - 25.36MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.25.ppt - 20.67MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译12.10.ppt - 20.43MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.28.ppt - 20.12MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.27.ppt - 20.01MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译11.12.ppt - 19.98MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.30.ppt - 19.54MB汪东萍翻译理论与实践1——英汉翻译10.23.ppt - 22.27MB......
老版本汉英口译实践音频.7z - 32.15MB讲义(4).pdf - 498.72KB讲义(3).pdf - 380.18KB讲义(2).pdf - 350.60KB讲义(1).pdf - 411.81KB9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.2 形容词与副词的译法(2)(1).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB9.1 形容词与副词的译法(1)(1).flv - 114.31MB......
老版本汉英口译实践音频.7z - 32.15MB讲义(4).pdf - 498.72KB讲义(3).pdf - 380.18KB讲义(2).pdf - 350.60KB讲义(1).pdf - 411.81KB9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.2 形容词与副词的译法(2)(1).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB9.1 形容词与副词的译法(1)(1).flv - 114.31MB......
老版本汉英口译实践音频.7z - 32.15MB讲义(4).pdf - 498.72KB讲义(3).pdf - 380.18KB讲义(2).pdf - 350.60KB讲义(1).pdf - 411.81KB9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.2 形容词与副词的译法(2)(1).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB9.1 形容词与副词的译法(1)(1).flv - 114.31MB......